Esta semana vamos a explorar en detalle el lenguaje audiovisual del teatro.
Para el sábado a las 5pm a más tardar, por favor, escriban un breve párrafo en el que comentan alguna idea o plantean alguna pregunta o duda que se les ocurra sobre el lenguaje audiovisual del teatro, según lo representan Félix Lope de Vega, Érica Cortés Bazar y Augusto Boal.
El martes vamos a discutir el manifiesto teatral de la Comedia española, el Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo de Félix Lope de Vega y Carpio, y el breve comentario de Érica Cortés Bazar, “Funcionalidad y aplicaciones de la semiótica teatral.” Piensen cómo están estructurados estos dos textos, y qué nos dicen sobre el lenguaje audiovisual del teatro: gestos, actuación, vestuario, tiempo, personajes, escenografía, guión, escena, literatura, y demás.
El jueves discutiremos las lecturas de Augusto Boal sobre conceptos de cultura, educación, lenguaje, vestuario, utilería, iluminación y el contexto sociocultural del teatro.
The audiovisual element adds a component to theater that cannot be accomplished through the exclusive use of sound or visual media. Similar to the visual aspect of theater, the setting can easily be changed through the use of sound or music. For example, a scene of horror requires much different music and sounds than that of comedy or romance. The visual component can be affected by the colors on stage as well as the body language of the actors. All of these factors add up to the audiovisual element of theater.
Additionally, I learned many things from “Arte Nuevo de Hacer Comedias en esta Tiempo” by Lope de Vega from today’s discussion. One term that particularly interested me was “desván”. This term means “attic”, and it relates to theater because in a way, it is another term for a theater stage or performance since women and priests were discouraged from attending such viewings. So instead, they hid in these areas. Another term that interested me was “vulgo” because it seemed to have a negative connotation. This terms means “common people” or “masses/public”. Theater actors used to see them as uneducated and felt as if they had to drop to their level in order for them to understand what the performance was about.
El lenguaje audiovisual del teatro parece ser uno de los aspectos más vitales de una correcta exhibición teatral o performance. Aunque esto no fue discutido en clase, estoy muy interesada en el concepto que Boal introduce en su artículo sobre el lenguaje y las diferentes partes del lenguaje. Dice que hay dos partes del lenguaje: léxico (vocabulario) y sintaxis (acción). Léxico son los sustantivos que te ayudan a entender (como los colores en una pintura), y sintaxis incluye los verbos, que es la acción que te ayuda a sentir (como el estilo de una pintura). Pienso que esta distinción es útil para descomponer los diferentes elementos del lenguaje para entender cómo los efectos audiovisuales como los gestos, los disfraces, la escenografía, la iluminación y el sonido pueden ayudar a mejorar estos elementos del lenguaje. Por ejemplo, los caracteres y el script pueden ayudar con léxico, pero otros elementos como la iluminación, el escenario y la música son necesarios para mejorar la acción (sintaxis) de la performance.
Ayer discutimos el manifiesto de Lope de Vega. En su manifiesto, él presentó el nuevo forma de arte, la comedia española. La comedia española no es comedia clásico. Comedia clásico contiene Némesis, Anagnórisis, Catarsis, y Hamartia. Aprendí estos términos esta semana. Sino la comedia española es una manera de mostrar o expresar el engaño y desengaño, el drama social, y paradojas. Más que nada, es sobre la sociedad; tanto como nuestro teatro hoy.
Suenan las trompetas, las congas marcan el ritmo, Frankie Ruiz canta la cura para su desamor, el salsero hace la clave sonar y, aunque sentada en el mueble escuchando música en el teléfono celular ando, estoy bailando en mi mente. Imagino el espectáculo en vivo. Marco los pasos con mi cuerpo mientras me dejo llevar por mi pareja en el baile – Mami. ¡Qué chévere! Érica Cortés Bazar me presenta una palabra nueva para mí: la semiótica. La semiología es la ciencia que estudia los signos. En el teatro, Bazar nos enseña que estos signos son lingüísticos, objetuales, proxémicas, cinésicas y hasta la iluminación. En el caso de Frankie Ruiz, la semiótica son los sonidos de los instrumentos y su voz y el ritmo, el uso de la tarima, la letra de la canción, y hasta lo que representa en la vida del que la escucha. En las lecturas de Augusto Boal, vemos como hasta escuchar esta salsa y la manera en que reaccionamos cuando la escuchamos forma parte de la cultura. La clase alta en una sociedad engendra y da a luz a la cultura. Aquellos que viven en esa sociedad la transforman en su diario vivir.
En El arte nuevo de hacer comedias en este tiempo, Félix Lope de Vega manifiesta una doctrina renovada validando su posición como guionista (la redacción está al estilo de poesía y no como un guion tradicional del teatro) y actor. Desde el título hasta el epílogo, Lope de Vega es muy aguzado con sus palabras, pues habla del vulgo de forma paradójica y a su vez las expectativas de su doctrina (elocutio, compositio, inventio y peroratio) se entienden con facilidad.
El “Nuevo arte de ser comedias” definitivamente fue lo mas difícil para comprender de todos textos este semana, pero hay una parte que me causa pensar sobre la historia del arte en Europa.
“Creed que ha sido fuerza que os trujese
a la memoria algunas cosas de éstas,
porque veáis que me pedís que escriba
arte de hacer comedias en España
donde cuánto se escribe es contra el arte
y que decir como serán agora
contra el antiguo y qué en razón se funda
es pedir parecer a mi experiencia,
no al arte porque el arte verdad dice
que el ignorante vulgo contradice.”
Pienso que los origines del performance art fueron mucho mas difíciles en Europa por el movimiento Renaissance. A resulto de este tiempo de “enlightenment” y las ciencias que todos empiezan aceptar como la verdad, fue mas difícil para el arte surgir como una tema seria. En la frase que Vega escribe “me pedís que escriba arte de hacer comedias en España donde cuánto se escribe es contra el arte” pienso sobre los dificultades de ser un artista en un tiempo que nadie cree en tu profesión. Wilson menciona como el arte conecta con muchas diferentes disciplinas, pero estoy interesada en discutir mas cómo el arte ha luchado para emerger en diferentes tiempos y países.
Lope de Vega was an important figure for the world of theater not only because of his own contributions as a writer and actor but also because his emphasis on the importance of the masses was unique. As I reflected on his focus on el vulgo as well as the audiovisual components of theater, I began to wonder some interesting questions. In most contemporary theaters, the stages are well lit while the audience is dark. On the one hand, I can see the importance of this because it allows the audience to better see the actors instead of each other. On the other hand, it also seems to render the audience members invisible not only to those within the audience to each other but also to the actors on stage. From the audience’s perspective, it is as if they are trying to erase themselves from the presentation. And from the actors’ perspectives, it would appear as though they were acting in front of darkness. With all of this said, I have the following questions. What would Lope de Vega think about today’s way of presenting theater to the audience? If the vulgo is important and theater cannot happen without them, would he be opposed to the audience watching performances in the dark? During his time, I’m sure that lights weren’t as controllable as they are today (or perhaps they were) so how would our theaters look like if he were still alive?
In the Boal reading, the author stated that the concept of culture can further be divided into the different sectors of our lives, thus implying that theater, for example, maintains its own culture. This also insinuates that, as most cultures do, theater also has its own language. One aspect of this theatrical language is audiovisual, as we discussed in class last week. But how prominent is audiovisual language in theater? And in what case, if ever, does it become more important than spoken language?
Although Lope de Vega’s piece, Arte Nuevo, was a very complex read, it did highlight a few important ideas about theatre. Vega was apart of the vanguard in the 17th century which strove to break the “norms” and push boundaries in every kind of art. He wrote in baroque verse and unlike other writers at the time, Vega believed that the public, el vulgo, was the center of any performance. If there were a lot of people in one place, then something had to have been going on. However, he also critiques the public in his writing. Vega wrote that the language in a theatre needs to be plain and “dumbed-down” for the public to understand and enjoy the performance. I didn’t see the connection between what Vega wrote about and the audiovisual component of theatre until I compared the two ideas. Vega was essentially telling the reader (us) that the audiovisual language in a theatre is the most important component in a performance because it allows the audience to understand what is happening. He emphasized the fact that in a performance, language has to be tailored to the public.
Quiero discutir el efecto de la economía en la cultura, y después, en el teatro, particularmente en el vestuario y la utilería barroco. Boal dice que la economía es algo muy influyente en la cultura; él dice, “Si se cambia la infraestructura económica, que es la esencia y la inspiradora y la informadora de todas las acciones del hombre, seguramente tendrán que cambiar las formas, las maneras por las cuales los hombres hacen lo que hacen, es decir, tendrá que cambiar la totalidad de la cultura.” (Boal 121). Es importante ver que la economía y sus cambios construyen muchas facetas de la cultura, incluso el teatro. Como dice Lope De Vega, mucho del teatro español al tiempo fue influido por otros países y culturas, pero yo pregunto cuanto de la influencia fue económica. Como discutimos en clase el jueves, el período barroco influyó la representación del exceso en toda faceta de la cultura, incluso el teatro. Este manifestó en el vestuario y la utilería florido y rico. Es obvio que el barroco fue una era cultural y por eso influyó el teatro, pero ¿cómo influyó la economía al tiempo en esta época del teatro barroco?
Audiovisual language plays a key role in theater in helping the public better understand the work of art, as it encompasses different factors and forms of expression that are necessary for the “vulgo” to be able to comprehend. Otherwise, confusion would dictate the art. This was made clear to me in just the general difficulty of even understanding Lope de Vega’s “Arte Nuevo de Hacer Comedias,” which takes away a lot of important information and key points that the author is trying to communicate that the reader or public will miss out on if they don’t understand the work of art. As this was a new form of art during this time, Vega recited this piece in order to describe this new art and theatrical/artistic element that describe how theater must be done and how social drama is incorporated within this. With the historical events and cultural/social occurrences around that time, many of these topics had been incorporated into this new art.
I also agree with Bazaes on how theater’s necessary components that go hand in hand are the texts or written work and the performance or visual presentation of the art that makes it what it is and enables the public to soak in and comprehend all that encompasses the theatrical piece. I do wish, however, that she would have expanded her passage more on this topic.
La idea de la importancia de complaciendo el vulgo, explicado por Lope de Vega, provocó me a considerar como artistas, de teatro o cada forma de arte, en la historia y hoy en día también, deben encontrar el equilibrio entre honradez artística y la necesidad a lograr éxito extendido para mantenerse a flote. No estoy totalmente en desacuerdo con Lope, pero también creo que una artista nunca debe sacrifica sus intenciones puros solo para obtener éxito comercial o ganar dinero, o, en otras palabras, “sell out.”
Creo que el arte que atrae el vulgo no es necesariamente malo o estúpido, pero no es un secreto que muchas obras de arte increíble no son apreciados por el público en general. Esta realidad pone la artista en una situación muy difícil. Al mismo tiempo, hay un distinción entre arte que es genuinamente emotivo, complicado y experto, y arte que prioriza pretensión por encima de sentido y valor auténtico. En mi opinión, es precisamente la pretensión que es garantizado a aislar el vulgo. Es ciertamente posible a crear obras muy buenas que todavía son accesibles al vulgo, y quizás la creación de estas obras requiere un nivel de habilidad y talento más matizado de simplemente crea una obra para intelectuales.
Entiendo que las divisiones sociales y ambiente cultural en que Lope escribía era tan diferente del mundo en que vive hoy en día, pero al mismo tiempo, lo que discute Lope me parece muy relevante al mundo contemporáneo y me interesa mucho.
Comprender el lenguaje audiovisual del teatro no es cosa simple. Especialmente porque se requiere un entendimiento de lo que es el teatro y que está intentando conseguir. Como Érica Cortés Bazar menciona, el teatro tiene dos aspectos de comunicación: el literario (texto) y el espectacular (representación). El lenguaje que usa el teatro es escrito, es visto, está en el vestuario y utileria, está en la expresión de los actores. El significante y el significado no está solamente reservado en lo escrito, sino también en símbolos físicos como esos de los vestuarios. Pero este tecnicismo no abarca lo que es la meta del teatro: La educación, el engañar con la verdad, el crear la ambigüedad en lo certero de la sociedad y de nuestro pensar. Esta meta educa como entendemos los elementos audiovisuales. La iluminación del teatro de los mineros del siglo XX refleja la ambición educativa del teatro comunitario. El teatro para el vulgo que manifestó Félix Lope de Vega, aunque capitalista, abre la posibilidad para que las masas accedan el teatro.
I enjoyed learning more about the theme “elementos de lenguaje audiovisual” this past week in class. Specifically, during our discussion in class this week, I remember Dr. Carrion mentioning a line that resonated with me and caused me to think more deeply about Lope De Vega’s work and the influence he had on theater. Dr. Carrion talked about how, for Lope De Vega theater is life and life is theater. This line really stuck with me, and reinforced just how influential Lope De Vega’s work was. We also talked about how theater intensifies the conflict in the drama and essentially “throws wood to the fire.” I think part of what could contribute to that could be the dramatic lighting effects that intensify the drama. Additionally, we talked about the vulgo, and how without the public there would be no theater, and how Lope De Vega realized this.
Boal says that all different aspects of life, and communities, have their own culture. The world of theater is no exception. There is a culture that surrounds theater, and it includes aspects such as “vestuario”, “utileria” and of course “lenguaje”. I think Boal’s concepts relate very well to the ideas talked about in “Funcionalidad y aplicaciones de la semiótica teatral.”, by Cortez. Cortez talks a lot about “gestos”, and how they do not specifically have to be verbal, there are so many ways in which an actor can express themselves to “los espectadores”. A big part of this I think is due to the fact that because the aspect of culture is involved, there is an aspect of community, that has its own language, and its own symbolisms that are only understood by those within the community. This means that the audiovisual language of theater is unique, specific to those performing and those who watch the performers.
I also think this relates and also contradicts to a lot of what Lope de Vega talks about, especially on his ideas about “el vulgo”. On the one hand, when he talks about how the art should and does reflect the drama of the time, it makes a lot of sense with the idea that a culture has a language, and a community. If real issues of the time reflect issues presented in theater pieces through audiovisual media, the community would be the spectators living in that area, and it makes sense that they would understand and relate to the audiovisual cues presented in performances. But on the other hand, Lope de Vega talks about how “el vulgo” will not be aware of the philosophical thoughts you put in front of them, therefore how could they understand the culture and meaning that lies behind theater?
El año pasado, tomé una clase que tenía que ver con la lingüística española. La clase me enseño mucho con relación al lenguaje español y cómo funciona (la fonética, la sintaxis, etc.), No obstante, hasta ahora, no he pensado mucho en la diferencia entre un idioma (como el español) y un lenguaje (como el lenguaje de los colores o gestos) por la sencilla razón de que no se me ocurrió. Sin embargo, después de leer el texto, “Sobre los conceptos de cultura, educación, y lenguaje” creo que tengo una idea mejor sobre los sistemas de lenguaje que existen afuera de lo que considero un lenguaje normal (un idioma como el francés, inglés, etc.) y como se puede usarlos para transmitir ideas en una obra de teatro. Por ejemplo, varios colores tienen significantes emocionales en las obras – como el rojo puede evocar sentimientos del amor. Es importante notar que hay muchos más sistemas, como lo de colores, que pueden transmitir ideas. Por ejemplo, los sonidos en películas y obras de teatro (un tempo muy rápido puede significar que algo malo va a suceder), los disfraces (pueden decir mucho sobre el época en que toma lugar la obra de teatro), etc.
Lenguaje audiovisual en el teatro permite al público a comprender una escena y sentir como ellos están en la escena. El vulgo es el elemento más importante en nueva arte porque sin público, no existe el teatro. Lope de Vega pone importancia en el público. En mi opinión, lenguaje audiovisual es un elemento importante en teatro porque ayuda el vulgo a tener catarsis. Catarsis es el momento de purificación. Boal explica que todos los aspectos diferentes de la vida tienen culturas diferentes. Por eso, el lenguaje audiovisual en teatro puede ayudar a unificar las personas que tienen culturas diferentes. El lenguaje audiovisual puede explicar un mensaje en una manera simple que las culturas diferentes pueden entender.
Estos dos textos demuestran la importancia de el vulgo y la idea de que sin público no hay teatro. Lope de Vega se enfoca en el arte nuevo de hacer comedias. El arte nuevo está escrito en el verso barroco. El verso barroco es un motivo para el desenlace. Los pasos para el desenlace son primero establecer el conflicto dramático. Después, intensificar el conflicto, y a lo último, el desenlace del conflicto. Los cuatros elementos del teatro occidental que se discutieron; son la hamartia, la némesis, la anagnórisis, y la catarsis. La unidad de espacio y del tiempo para el teatro de Lope de Vega era diferente en los de lo que cabría esperar, por la razón que sus obras fueron mostradas afuera de España y sus obras no duraban 24 horas. Una idea interesante que Lope de Vega discute es el hablar “necio” para complacer a las personas. El hace una distinción entre los intelectuales, los censores es paradojas y el público. El usa el encabalgamiento para codificar sus ideas. Una parte del lenguaje audiovisual del teatro es como la iluminación puede ser echa de cero. Es curioso que él pudo tener éxito en difundir sus ideas en otros países cuando en otros lugares también había censores y la idea del honor entre las personas que veían el teatro.
Lo que me interesó más de nuestra discusión sobre el lenguaje audiovisual fue su aplicación a la lectura de Cortés y su descripción de teatro como la unificación de componentes literarios y espectaculares. El lenguaje audiovisual, mientras es literario en el sentido de que está escrito, connota sensación y sirve como una representación de emociones. Es así que el lenguaje audiovisual es parte de los dos componentes del teatro y tal vez puede servir como una conexión entre los dos. Frente a la semiótica, el lenguaje audiovisual funciona como un primer punto de análisis de un teatro. Si se entiende el lenguaje audiovisual de un teatro también se entiende el sentimiento de esa obra, y con ese conocimiento se puede empezar a comprender los temas. Cortés nos dice que para entender un teatro en completo hay que estudiar lo literario y el espectacular, y me parece que empezando con entendiendo lo audiovisual encaja perfectamente con esa filosofía.