{"id":161,"date":"2019-06-27T17:03:33","date_gmt":"2019-06-27T17:03:33","guid":{"rendered":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/?p=161"},"modified":"2019-06-27T17:03:33","modified_gmt":"2019-06-27T17:03:33","slug":"new-york-citys-linguistic-landscape-jiading-zhu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/2019\/06\/27\/new-york-citys-linguistic-landscape-jiading-zhu\/","title":{"rendered":"New York City&#8217;s Linguistic Landscape &#8212; Jiading Zhu"},"content":{"rendered":"<p>The United States of American has one of the most racially and ethnically diverse population. The languages used in the United States is even more complex, so complex that there is actually no official language in the United States at the federal level. The linguistic landscape in New York City is especially interesting because linguistic landscapes are so different in different areas of the city. The symbolic force of the Chinese signage is well seen in New York City\u2019s Chinatown but rarely seen elsewhere.<\/p>\n<p>Wandering around central Manhattan, it is very hard to see languages besides English used in signs and advertisements. There are several exceptions of Japanese restaurants displaying the store name in Japanese, but English would most definitely be used in the menus and inside of the stores. New York City is a melting pot of all races, ethnicities, and languages and English, as a global language, serves as the best and safest option when it comes choosing what language to be displayed on signs. It would be very hard, if not impossible, to find a store in central Manhattan that has absolutely no English anywhere.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-166\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190626_235405996_iOS-300x225.jpg\" alt=\"\" width=\"327\" height=\"245\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190626_235405996_iOS-300x225.jpg 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190626_235405996_iOS-768x576.jpg 768w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190626_235405996_iOS-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190626_235405996_iOS.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 327px) 100vw, 327px\" \/><\/p>\n<p>Figure 1. Japanese Restaurant on Lexington Ave<\/p>\n<p>New York City\u2019s Chinatown, located in lower Manhattan, is a different story. In Chinatown, even American businesses translate their names directly into Chinese and display the companies\u2019 names only in Chinese. On the contrast, these companies display their names only in English or bilingually in mainland China where there are way more Chinese language speakers.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-168\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224112539_iOS-300x225.jpg\" alt=\"\" width=\"443\" height=\"332\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224112539_iOS-300x225.jpg 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224112539_iOS-768x576.jpg 768w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224112539_iOS-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224112539_iOS.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 443px) 100vw, 443px\" \/><br \/>\nFigure 2. Band of America in Chinatown, name written in traditional Chinese<\/p>\n<p>It is not only the written language itself that shows the importance of Chinese in New York City\u2019s Chinatown\u2019s linguistic landscape. Oral discourse and cultural representations all contribute to making NYC\u2019s Chinatown\u2019s linguistic landscape unique. Like it was proposed in the article by Leeman &amp; Modan that \u201cLL research would be well-served by a rethinking of the concept of the landscape itself, based on the way the term is used in cultural geography\u201d. It is especially true that \u201clandscapes are characterized as representations of spaces that privilege particular subject positions and points of view\u201d.<\/p>\n<p>In Chinatown, Chinese culture can be seen everywhere. From Buddhism and Taoism architectures to KTVs and Chinese Casinos, Chinatown is filled with Chinese elements in every aspect. Chinatown\u2019s signage shows widespread use of the Chinese language and the deep root of Chinese culture. It is this representation that makes New York City\u2019s linguistic landscape even more divided. The Chinese culture in the U.S. is mostly seen in Chinatowns but not in other places. One reason for that is because of the great distinction between western and eastern culture. Chinese culture cannot mix and blend into the American ones. This contrast between American and Chinese culture constitute one of the biggest reasons why the linguistic landscape in Chinatown and other areas of New York are so different.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-169\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224117842_iOS-300x225.jpg\" alt=\"\" width=\"368\" height=\"276\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224117842_iOS-300x225.jpg 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224117842_iOS-768x576.jpg 768w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224117842_iOS-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/20190625_224117842_iOS.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 368px) 100vw, 368px\" \/><br \/>\nFigure 3. Taoism architecture is Chinatown<br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-175\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/Casino_Temple-226x300.png\" alt=\"\" width=\"226\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/Casino_Temple-226x300.png 226w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/Casino_Temple.png 635w\" sizes=\"auto, (max-width: 226px) 100vw, 226px\" \/><br \/>\nFigure 4. Buddhism Temple in Chinatown with a Chinese Casino Advertisement on top<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-173\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang1-300x231.png\" alt=\"\" width=\"399\" height=\"307\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang1-300x231.png 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang1.png 662w\" sizes=\"auto, (max-width: 399px) 100vw, 399px\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-174\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang2-300x225.png\" alt=\"\" width=\"397\" height=\"298\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang2-300x225.png 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/files\/2019\/06\/AnLiang2.png 662w\" sizes=\"auto, (max-width: 397px) 100vw, 397px\" \/><\/p>\n<p>Figure 5 (top picture) is from the article, it is the On Leong Merchants Association (Washington DC), 1935.<br \/>\nFigure 6 (bottom picture) is On Leong Merchants Association today (New York), 2019.<\/p>\n<p>Overall, the linguistic landscape in New York City is very divided. In central Manhattan, the linguistic landscape is represented by the domination of\u00a0English while in the Chinatown, symbolic force of the Chinese signage is well recognized. New York City is one of the most diverse cities in terms of language, races, and cultures. It is very interesting to see how different linguistic landscapes develop in NYC with a combination of both mixtures and separations.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><span style=\"font-size: 10pt\">Citation:<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-size: 10pt\">Leeman, Jennifer, and Gabriella Modan. \u201cCommodified Language in Chinatown: A Contextualized Approach to Linguistic landscape1.\u201d\u00a0Journal of Sociolinguistics, vol. 13, no. 3, 2009, pp. 332\u2013362., doi:10.1111\/j.1467-9841.2009.00409.x.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-size: 10pt\">\u201cLanguages of the United States.\u201d\u00a0Wikipedia, Wikimedia Foundation, 25 June 2019, en.wikipedia.org\/wiki\/Languages_of_the_United_States.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-size: 10pt\">\u201cRace and Ethnicity in the United States.\u201d\u00a0Wikipedia, Wikimedia Foundation, 21 June 2019, en.wikipedia.org\/wiki\/Race_and_ethnicity_in_the_United_States.<\/span><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The United States of American has one of the most racially and ethnically diverse population. The languages used in the United States is even more complex, so complex that there is actually no official language in the United States at the federal level. The linguistic landscape in New York City is especially interesting because linguistic <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/2019\/06\/27\/new-york-citys-linguistic-landscape-jiading-zhu\/\">[&hellip;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4446,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-161","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4446"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=161"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":176,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/161\/revisions\/176"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=161"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=161"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/interculturaldiscourse19s\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}