Creating Enchantment: a History of the Gothic and Inspiring Interactive Reading
Edward Hyunsoo Yang is a PhD candidate and Teaching Fellow at the University of North Carolina, Chapel Hill. A scholar of British literature of the long eighteenth century, he has particular interests in: authenticity, experimentation with literary form and genre, the Gothic, the history of the novel, influences of popular culture, the material book, and narrative performance. He is 2024 recipient of Rose Library’s English-Language Poetry and Literature Visiting Researcher Fellowship.
Fari Quae Sentiat—translation, “to say what one feels.” Thus is inscribed in the family crest of Horace Walpole, 4th Earl of Orford (1717-1797). Walpole is widely acknowledged as being the founder of the English Gothic tradition. From his publication of The Castle of Otranto in 1764, to the building of Strawberry Hill—Walpole’s personal “little Gothic castle”—the reach of Walpole’s creative efforts, and expressions, threaded through a multitude of artistic mediums and physical boundaries.1 What inspired Walpole, and the diversity of his work: as writer, antiquarian, and historian? And what’s the creative potential that Walpole identified in, and established with, the Gothic? During the Fall 2024 semester, I had the wonderful privilege of exploring these questions during my visit to the Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library.

[Figure 1. Walpole’s family crest, printed in the preface of A Description of the Villa of Mr. Horace Walpole 1784.]
Binding together this vibrant collection of texts is Walpole’s visibly discernable efforts to inspire what I have come to identify as interactive reading practices. While Walpole was certainly driven by his own desire for creative expression—“to say what he feels”—I contend that an equally significant feature of his work is a deep investment in having his readers participate in this creative process. Embedded within Walpole’s writing is an invitation to the reader: an invitation to collectively reimagine, and question, the realm of possibilities in our shared world.
“Received by the Public”
In 1764, Walpole initially published The Castle of Otranto as an English translation of an “ancient” Italian manuscript. He assumed the name William Marshall, and forged the history of the novel’s origins. However, within a year’s time, the novel experienced substantial commercial success and Walpole acknowledged authorship of Otranto. In his preface to the second edition of the novel, Walpole defends his decision to first publish Otranto “under the borrowed personage of a translator.” He shares that he, “resigned his performance to the impartial judgement of the public; determined to let it perish in obscurity, if disapproved.” Walpole credits readers with the success of Otranto, establishing the role of the reader as a critical component of his Gothic project. Furthermore, Walpole’s engagement with the reader significantly shapes the textual lives and variations of Otranto. While the Rose Library holds multiple variations of Walpole’s novel, I would like to give special attention to three particularly notable publications: the second edition published in 1765, the republication of Otranto as Volume 41 of Richard Bentley and Henry Colburn’s Standard Novel Series in 1834, and the Grey Walls Press’ edition published in 1950.

[Figures 2a and 2b. The title page and prefatory sonnet with Horace Walpole’s initials, printed in the second edition of The Castle of Otranto 1765.]

[Figure 3. The title page of the Castle of Otranto, accompanied by a portrait of Walpole, printed in Volume 41 of Richard Bentley and Henry Colburn’s Standard Novel Series 1834.]

[Figures 4a and 4b. The title page of The Castle of Otranto, and the first page of the story, printed by the Grey Walls Press 1950.]
Embedded with the history of Otranto, is Walpole’s deference to the reading public. This sense of deference seems to have served as an invitation for readers to actively engage with the novel, and participate in its history. This participation has resulted in a vibrant and diverse collection of reprintings, as evidenced by the multiple copies held at the Rose Library.
“The Liberty of Continuing, Varying, or Dropping the Plan”
With the aim of critically assessing and historically contextualizing Walpole’s experimentation with reader engagement, my research at the Rose Library also included an exploration of various eighteenth century texts making significant use of paratextual spaces.

[Figure 5. The advertisement printed in Horace Walpole and Thomas Gray’s Miscellaneous Antiquities; or, a Collection of Curious Papers 1772.]
Serendipitous discoveries have the potential to revitalize the momentary lulls that can accompany long hours of archival research. Once I learned that Walpole’s Miscellaneous Antiquities was modeled after a literary precedent, I immediately searched for Peck’s Desiderata Curiosa in the Rose Library’s database. I was absolutely thrilled to find that the library indeed holds a copy in its collection, and the wonderful staff immediately pulled the text for me.

[Figures 6a and 6b. The title page and publisher’s letter, printed in a republication of Francis Peck’s Desiderata Curiosa 1779]
Across the miscellanies published by Peck and Walpole is a shared acknowledgement of the reader. The reader is openly recognized, by the authors, as an integral part of an interactive process enabled by the material text. While Peck addresses a specific group of readers, the privileged nobility, Walpole’s work seems to address a more general reading public: a crucial sociological development in 18th century England. Walpole’s decision to creatively experiment with, and further build upon, existing literary precedents is also representative of his own experiences as a reader.
Paving a Road for Writers of Brighter Talents: the Birth of a Gothic Tradition
In his preface to the 2nd edition of Otranto, Walpole writes, “if the new rout he has struck out shall have paved a road for men of brighter talents, he shall own with pleasure and modesty, that he was sensible the plan was capable of receiving greater embellishments than his imagination or conduct of the passions could bestow on it.” In this passage, Walpole seems to express a sentiment that places his writing in a more expansive literary history. Just as Walpole draws upon past reading experiences and literary precedents to produce his writing, he also hopes to be an influence on future writers. How, then, has Walpole been read? And what are some of the physical, textual, manifestations of Walpole’s influence moving from the eighteenth to nineteenth century? These questions were at the center of my final research sessions at the Rose Library.

[Figures 7a and 7b. The title page and advertisement printed in Ralph N. Wornum’s reproduction of Anecdotes of Painting in England 1862 ]
One of Walpole’s most significant successors—more specifically, in the Gothic tradition—is Ann Radcliffe. In fact, many readers often acknowledge Radcliffe as being the most representative writer of Gothic fiction. The Rose Library’s copy of Radcliffe’s The Italian thus served as an ideal text to search for the shadows of Walpole’s influence.
While Walpole alludes to the history of the medieval romance in the prefaces to Otranto, Radcliffe directly includes “A Romance” as a subtitle. The preface of The Italian is another space in which connections can be drawn. Radcliffe further experiments with the preface, a space traditionally considered to be paratextual and extradiegetic, by blurring the lines between fiction and non-fiction altogether. The preface begins, “about the year 1764, some English travellers in Italy, during one of their excursions in the environs of Naples, happened to stop before the portico of the Santa Maria del Pianto, a church belonging to a very ancient convent of the order of the Black Penitents.” These travelers then discover a manuscript in the church, leading directly into the first chapter of The Italian. Multiple elements of the preface—an allusion to the year of Otranto’s initial publication (1764), and an Italian manuscript discovered in Naples—seem to serve as Radcliffe’s subtle acknowledgement of Walpole’s work. Each chapter of The Italian also includes an epigraph, several of which directly cite Walpole’s closet drama: The Mysterious Mother. The Italian, then, might be understood as the product of literary interactions between two prominent writers. Radcliffe’s work fulfills the prophecy laid out by Walpole, when he first introduced Otranto to the public.Fari Quae Sentiat:
Throughout its history, the Gothic has had to consistently contend with criticism. The genre has yet to completely shed itself of its prevailing reputation as cheap popular fiction, even today. And yet, the Gothic continues to persist. Which brings us back to the question: what’s the value of the Gothic? What potential did Walpole, the founder of the Gothic tradition, envision with his work?
When reflecting on the material texts I was able to interact with at the Rose Library—and the vast network that these texts collectively create—one particular features serves as an underlying thread, drawing all of them together: a visibly observable acknowledgement of the reader. True to his coat of arms, Walpole indeed put Fari Quae Sentiat into practice. His writing functions as a canvas to “say what he feels,” as evidenced by the diversity of his publications.
At the core of Walpole’s writing, however, is an equally deep investment in interacting with his readers: inspiring his readers. My time at the Rose Library provided a unique opportunity to explore the depths of the many ways in which this inspiration has historically been facilitated. As I prepare to further build on this research, and move onto the next step of my project, I would like to sincerely express my gratitude to everyone at the Rose Library—and Emory University—who made this experience possible. And to the readers of this blog post, I close by sharing the words of Walpole… Fari Quae Sentiat.


