Uma Vista Internacional sobre as Manifestações

     Esta semana, escolhi este artigo, que se chama “Dia de Independência no Brasil. Manifestações com apoiantes de Bolsonaro aumentam tensão” e foi publicado pelo Observador no Portugal. Escolhi este artigo por duas razões.

     Primeiro, me deu mais contexto sobre a diferença entre escrever notícia doméstica e escrever notícia estrangeira. Quando li o artigo sobre as manifestações no Brasil a semana passada, alguns detalhes me confundiram. Honestamente, estava um pouco envergonhada porque tive que procurar mais informação sobre muitas partes do artigo. Contudo, quando li este artigo, me dei conta que os artigos sobre a notícia doméstica presumem que a audiência também é doméstica e por isso tem conhecimento de outros eventos domésticos. Por outro lado, este artigo, que presenta uma vista estrangeira, explica as coisas que o outro artigo não, porque presume que a audiência não tem o conhecimento de eventos estrangeiros.

     A segunda razão que escolhi este artigo é porque acho que mostra como a mídia portuguesa pode ter uma vista pessoal em um artigo objetivo. Neste artigo, há muitas palavras entre aspas, mas o autor não indica quem disso estas palavras. Para mim, há duas razões possíveis para usar as aspas: ou o autor não quer dar mais detalhes sobre estas palavras porque acha que não é uma coisa importante, ou o autor não acredita as coisas entre elas. Por isso, acho que isso dá o artigo um tono quase desrespeitoso sobre os manifestantes. Contudo, estou curiosa sobre o que vocês acham sobre as aspas. Então, tenho duas perguntas:

  1. O que vocês acham é o tono do artigo? Talvez estou pensando demais sobre algo que na realidade não tem importância.
  2. Como vocês acham que a notícia doméstica é diferente do que a notícia estrangeira? Qual é mais fácil ler para vocês?
This entry was posted in Política I - Semana B and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Uma Vista Internacional sobre as Manifestações

  1. Lucas Wright says:

    O que disse sobre os artigos estrangeiros tem razão. Acho que muitas vezes são dificeis entender porque nós não temos o contexto que teria um leitor de lá. Mas, eu não diria que isso é uma coisa má por parte do autor. Acho que as notícias quais estão escritos por brasileiros para brasileiros devem ser escritas como se só os brasileiros estivessem a lê-las. Não devem se preocupar com a comunidade internacional se não for por eles. Tendo isso em mente, eu também acho que todas as notícias devem ser mais acessível ao público. Isso poderia ser usando menos jargão, ou poderia ser dando mais contexto como você sugeriu.

  2. Andres Velasquez says:

    O tom do artigo parece ser indiferente, pois o escritor não é pró nem anti-Bolsonaro. Esse parece ser o caso, pois o artigo é publicado a partir de um site de notícias que está no exterior e portanto, não é do interesse do jornal tentar se alinhar de uma maneira determinada. Me parece que as notícias domésticas sempre tentam de incluir as opiniões e citações diretas de pessoas que estão presentes na linha de frente do protesto ou assunto em questão, enquanto as notícias internacionais tentam ser o mais neutras possíve. Eles também procuram dar o máximo nivel de informações possível para que esses leitores estrangeiros possam tirar suas próprias conclusões.

Leave a Reply