{"id":160,"date":"2014-06-09T19:46:05","date_gmt":"2014-06-09T19:46:05","guid":{"rendered":"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/?p=160"},"modified":"2019-01-08T17:13:46","modified_gmt":"2019-01-08T17:13:46","slug":"alexander-meena","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/09\/alexander-meena\/","title":{"rendered":"Alexander, Meena"},"content":{"rendered":"<h3>Biography<\/h3>\n<figure id=\"attachment_2263\" aria-describedby=\"caption-attachment-2263\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2263\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-2263\" src=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1-300x200.jpg\" alt=\"Image by Tamara Abul Hadi\/CC Licensed\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1-768x512.jpg 768w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/files\/2014\/06\/5632534801_8f9579dc09_o-1-900x600.jpg 900w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-2263\" class=\"wp-caption-text\">Image by Tamara Abul Hadi\/CC Licensed<\/figcaption><\/figure>\n<p>Mary Elizabeth Alexander was born in Allahabad, India, on February 17, 1951. She passed away on November 21, 2018 at the age of 67 (<a href=\"https:\/\/www.nytimes.com\/2018\/11\/26\/obituaries\/meena-alexander-dead.html\">see obituary in the NY times<\/a>). Her final poem, &#8220;Prognosis,&#8221; can be read <a href=\"https:\/\/www.newyorker.com\/magazine\/2018\/12\/17\/prognosis\">here<\/a>. Although christened Mary Elizabeth, she has been called \u201cMeena\u201d since birth, and, in her fifteenth year, she officially changed her name to Meena. Not so much an act of defiance as one of liberation, Alexander writes: \u201cI felt I had changed my name to what I already was, some truer self, stripped free of the colonial burden\u201d in her autobiography,\u00a0<em>Fault Lines<\/em> (74). Representing her own multilingual nature, \u201cMeena\u201d means in \u201cfish\u201d in Sanskrit, \u201cjewelling\u201d in Urdu, and \u201cport\u201d in Arabic.\u00a0\u00a0Alexander and her family lived in Allahabad, yet returned every summer to <a title=\"Kerala and The God of Small Things\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/21\/kerala-and-the-god-of-small-things\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kerala<\/a> where her mother\u2019s parents resided.<\/p>\n<p>In 1956, the Sudan gained independence and asked other Third World countries for assistance in establishing its government. Alexander\u2019s father applied for a job with the Sudanese government and the family relocated to Khartoum. From age five to eighteen, Alexander traversed the waters between the Sudan and India, between Khartoum and Kerala, and between her immediate family and her grandparents. Once she was eighteen and had received her degree from Khartoum University, Alexander left her Sudanese home for Nottingham University in Britain. It was here that she earned her Ph.D., but her tie with India was not broken. She returned to Pune to live with her grandparents, and ended up working at Delhi University, Central Institute of Hyderabad, and Hyderabad University.<\/p>\n<p>It was in Hyderabad that Alexander met her husband, David Lelyveld. In 1979, the two moved to New York City,where they still live with their two children: Adam Kuravilla Lelyveld (b. 1980) and Svati Maraiam Lelyveld (b. 1986). Alexander is currently a professor at Hunter College and the Graduate Center of the City University of New York and still takes trips back to Kerala annually.<\/p>\n<h3>Literature<\/h3>\n<p>Meena Alexander\u2019s literary career began early, at the tender age of ten, when she began writing poetry. While her poetry might be her best-known work, her works span a variety of literary genres. Her first book, a single lengthy poem, entitled <em>The Bird\u2019s Bright Wing<\/em>, was published in 1976 in Calcutta.<\/p>\n<p>Since then, Alexander has published eight volumes of poetry, including\u00a0<em>River and Bridge<\/em>; two novels: <em>Nampally Road<\/em> (1991) and <em>Manhattan Music<\/em> (1997); two collections of both prose and poetry, <em>The Shock of Arrival: Reflections on Postcolonial Experience <\/em>(1996)\u00a0and <em>Poetics of Dislocation<\/em> (2009); a study on Romanticism:\u00a0<em>Women in Romanticism: Mary Wollstonecraft, Dorothy Wordsworth and Mary Shelley<\/em> (1989); and her autobiography, <em>Fault Lines<\/em> (1993\/2003). (See <a title=\"Postcolonial Novel\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/21\/postcolonial-novel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postcolonial Novel<\/a>, <a title=\"List of Writers and Filmmakers from the Indian Subcontinent\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/21\/list-of-writers-and-filmmakers-from-the-indian-subcontinent\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">List of writers and Filmmakers from the Indian Subcontinent<\/a>)<\/p>\n<h4>Establishing Identity in <em>Fault Lines<\/em><\/h4>\n<p><em>Fault Lines<\/em> is Alexander\u2019s autobiography. Not only an unraveling of her past, the book also highlights themes that occur in Alexander\u2019s poetry. As a result of her family\u2019s relocations as a youth, Alexander struggles in <em>Fault Lines<\/em> to forge a sense of identity, despite a past full of moves and changes. Thus, this work revolves around the theme of establishing one\u2019s self, an identity independent of one\u2019s surroundings. In her autobiography she writes: \u201cI am, a woman cracked by multiple migrations. Uprooted so many times she can connect nothing with nothing\u201d (3). In fact, the title itself suggests a questioning of lines, boundaries, definitions of oneself.\u00a0As Alexander writes, \u201cI am a poet writing in America. But American poet?. . . An Asian-American poet then?. . . Poet tout court?. . . woman poet, a woman poet of color, a South Indian woman who makes up lines in English. . . A Third World woman poet. . .?\u201d (193). Alexander searches for her own identity and self-creation amidst a world that strives to define, identify, and label people. These definitions of race and nationality prove difficult to defy. (See <a title=\"Mimicry, Ambivalence, and Hybridity\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/21\/mimicry-ambivalence-and-hybridity\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mimicry, Ambivalence, and Hybridity<\/a>)<\/p>\n<p>The tension surrounding self-identification emerges in a scene where Alexander\u2019s son, Adam, encounters a man who asks him: \u201cWhat are you?\u201d Adam, of mixed heritage, chooses to identify himself as neither American nor Indian, but, rather, a Jedi knight (172). Alexander asks: \u201cWhat did my first-born wish for himself? Some nothingness, some transitory zone where dreams roamed, a border country without passport or language?\u201d (172).\u00a0\u00a0Even choosing a cultural identification has its boundaries and borders by which to abide.<\/p>\n<p>Early in her youth, Alexander\u2019s mother tells her she must never take a job, that her work is to raise her children (14). Alexander\u2019s choices obviously took her in a direction different from that which her mother had taught her, choosing both a career and a family. Thus, the process of self-creation for Alexander has numerous facets: creating an identity despite a patchwork past; fighting against definitions demanded by greater society; and, also, fighting against traditions and definitions enforced within the community. (See <a title=\"Gender and Nation\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/20\/gender-and-nation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gender and Nation<\/a>)<\/p>\n<h4>English and Colonialism in <em>Fault Lines<\/em><\/h4>\n<p>Alexander emerged from a postcolonial country; thus, her work deals with personal as well as national concerns. One of these themes is the use of the English <a title=\"Language\" href=\"http:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/2014\/06\/21\/language\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">language<\/a>. Though she has written in French, Hindi and Malayalam, Alexander\u2019s work is predominantly in English. As with so many other postcolonial authors, Alexander struggles in <em>Fault Lines<\/em>\u00a0 with the use of English itself:<\/p>\n<ul>There is a violence in the very language, American English, that we have to face, even as we work to make it ours, decolonize it so that it will express the truth of bodies beaten and banned. After all, for such as we are the territories are not free.\u00a0 (199)<\/ul>\n<p>She also asks, \u201cWas English in India a no man\u2019s land?\u201d (126). In other words, was the use of English a betrayal to India\u2019s, and thus Alexander\u2019s, past? English was a leftover of colonialism; of its association with British rule, Alexander writes: \u201cColonialism seems intrinsic to the burden of English in India, and I felt robbed of literacy in my own mother tongue\u201d (128).\u00a0\u00a0Alexander struggles to develop her sense of identity in a culture still imprinted with the stamps of Britain. Alexander demonstrates in this autobiography both her triumph of will and her artistic talent.<\/p>\n<h4>Poetry within<em> Fault Lines<\/em><\/h4>\n<p>Some of the same images used in <em>Fault Lines<\/em>\u00a0surface in Alexander\u2019s poetry. \u201cNo man\u2019s land\u201d \u00a0is a particularly poignant image because it stems from growing up in a postcolonial country, where boundaries and borders are blurred into a \u201cNo man\u2019s land\u201d. Here, in an excerpt from her poem \u201cNight-Scene, the Garden,\u201d these images are very strong:<\/p>\n<p>My back against barbed wire<br \/>\nsnagged and coiled to belly height<br \/>\non granite posts<br \/>\nglittering to the moon<\/p>\n<p>No man\u2019s land<br \/>\nno woman\u2019s either<br \/>\nI stand in the middle of my life\u2026<\/p>\n<p>Out of earth\u2019s soft<br \/>\nand turbulent core<br \/>\na drum sounds summoning ancestors<\/p>\n<p>They rise<br \/>\nthrough puffs of grayish dirt<br \/>\nscabbed skins slit<br \/>\nand drop from them<\/p>\n<p>They dance<br \/>\natop the broken spurts<br \/>\nof stone<br \/>\nThey scuff<br \/>\nthe drum skins<br \/>\nwith their flighty heels.<\/p>\n<p>(From <em>Fault Lines<\/em>. New York: The Feminist Press at the City University of New York, 1993.)<\/p>\n<h3>Works Cited<\/h3>\n<ul>\n<li>Alexander, Meena. <em>Fault Lines<\/em>. New York: The Feminist Press at the City University of New York, 1993.<\/li>\n<li>Young, Jeffrey. \u201cCreating a Life Through Education.\u201d <em>Chronicle of Higher Education<\/em>\u00a043: 27. 14 Mar.1997: \u00a0B8-B9.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Selected Bibliography<\/h3>\n<ul>\n<li>Alexander, Meena.\u00a0<em>The Poetic Self: Towards a Phenomenology of Romanticism. <\/em>New Jersey:\u00a0Humanities Press, 1979.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Stone Roots.\u00a0<\/em>New Delhi: Arnold-Heinemann, 1980.<\/li>\n<li>\u2014. <em>House of a Thousand Doors. <\/em>Washington, DC:\u00a0Three Continents Press, 1988.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>The Storm: A Poem in Five Parts<\/em>. New York: Red Dust, 1989.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Women in Romanticism: Mary Wollstonecraft, Dorothy Wordsworth and Mary Shelley<\/em>. Totowa: Barnes and Noble Press, 1989.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Nampally Road: a novel<\/em>. Hyderabad: Disha Books, 1991.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Night Scene: The Garden.\u00a0<\/em>New York: Red Dust, 1992.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>River and Bridge. <\/em>Toronto:\u00a0TSAR Publications, 1995.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0 \u201cAccidental Markings.\u201d\u00a0<em>Modern Language Studies.<\/em>\u00a026:4 (Fall 1996): 133-136.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0\u201dObserving Ourselves among Others: Interview with Meena Alexander.\u201d\u00a0<em>Between the Lines: South Asians and Postcoloniality.\u00a0<\/em>Eds.\u00a0Deepika Bahri and Mary Vasudeva. Philadelphia: Temple University Press, 1996. 35-53.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>The Shock of Arrival: Reflections on Postcolonial Experience<\/em>. Boston: South End Press, 1996.<\/li>\n<li>\u2014. <em>Manhattan Music<\/em>. San Francisco: Mercury House, 1997.<\/li>\n<li><em>\u2014. Illiterate Heart<\/em>. Evanston: Triquarterly Books, 2002.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Raw Silk<\/em>. Evanston: Triquarterly Books, 2004.<\/li>\n<li>\u2014.\u00a0<em>Quickly Changing River<\/em>. Evanston: Triquarterly Books, 2008.<\/li>\n<li>\u2014. <em>Poetics of Dislocation<\/em>. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2009.<\/li>\n<li>\u2014. <em>Atmospheric Embroidery<\/em>.\u00a0Hatchette India, 2015.<\/li>\n<li>Nair, Hema. \u201cBold Type: The Poetry of Multiple Migrations.\u201d\u00a0<em>Ms.\u00a0<\/em>Jan. 1994: 71.<\/li>\n<li>Rubin, Merle. \u201cA Romantic Faces Reality.\u201d Rev. of <em>Nampally Road<\/em> by Meena Alexander.\u00a0<em>Los Angeles Times<\/em>. 27 Jan. 1991: BR1.<\/li>\n<li>Tammie, Bob. \u201cBombay and Beyond: Three Indian-American Writers Examine Cultural Conflict and Identity.\u201d Rev. of <em>Manhattan Music, <\/em>by Meena Alexander.\u00a0<em>Chicago Tribune<\/em>. 25 May 1997: sec 14: 1. Print.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Author: Carolyn Walters, Spring 1998<br \/>\nLast edited:\u00a0December 2018<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Biography Mary Elizabeth Alexander was born in Allahabad, India, on February 17, 1951. She passed away on November 21, 2018 at the age of 67 (see obituary in the NY times). Her final poem, &#8220;Prognosis,&#8221; can be read here. Although christened Mary Elizabeth, she has been called \u201cMeena\u201d since birth, and, in her fifteenth year,<\/p>\n","protected":false},"author":1493,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[3],"tags":[12,89,41,28,29,100,15,108,30],"class_list":{"0":"post-160","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-authors-and-artists","7":"tag-diaspora","8":"tag-england","9":"tag-identity","10":"tag-india","11":"tag-language","12":"tag-new-york","13":"tag-poetry","14":"tag-south-asia","15":"tag-sudan"},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paWL6U-2A","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1493"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=160"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/160\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3188,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/160\/revisions\/3188"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/scholarblogs.emory.edu\/postcolonialstudies\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}