王蒙 的 这张山水画是很漂亮。 在 这张山水画里有很多山 河 石头 和 林。那儿也 有 些 人。 看起来他们 跟 骑 在动物上。 有些人在河上洗澡。最 重要的画是在底下。这张画更高上的有很多书法字, 可是我看不出来什么因为字很小。
王蒙是一位有名的画家。 1308年 元代,王蒙 出生 在湖州。 他是一个赵孟頫 的孙子,他是有宋代的皇室血统的后裔。王蒙是 云代 认识四 位。 他比其他三大师 小。 他们都喜欢画画在纸上代替丝绸因为书法真实。 我选这张山水画因为又古老又优胜。
这张山水画是很和平。如果 我在画 的里 面, 我 将一个人在那儿 洗澡。如果 我是 画家, 我要包括画 鸟类因为我喜欢看鸟类在天上飞。我很喜欢和平 的地方因为我没有觉得什么东西是我但心。
Translation: Wang Meng’s landscape painting is very pretty. The painting shows mountains, rivers, large rocks, and trees. There are some people in the painting as well. It seems like they are riding on animals. Some of the people are in the river washing themselves. Most of the painting is lower on the scroll. Towards the top of the scroll, there is a lot of calligraphy, but I cannot read it because it is quite small.
Wang Meng is a famous painter. In 1308 during the Yuan dynasty, Wang Meng was born in Hu Zhou. He is a maternal grandson of Zhao Mengfu, making him a bloodline descendant of the royal Song dynasty. Wang Meng is recognized as one of the four great masters of the Yuan dynasty. He was the youngest out of the four great masters. They all liked to paint on paper instead of silk because the calligraphy would look more authentic. I chose this landscape portrait because it is ancient and superior.
This landscape painting is very peaceful. If I were in the painting, I would be one of the people washing themselves. If I were the painter, I would’ve included birds because I like watching bires in the sky. I really like natural places because I don’t have to think about anything else that would cause me to worry.