张择端的“清明上河图”
张择端画了这张山水画,“清明上河图”。这张画的风景五颜六色的,也很热闹,因为这是清明节。画家用蓝色用得很多,不过这张画画得详细,所以有很多颜色。这非常长的画有八百十四个人,二十八台船,三十座楼,和一百七十个树。因为是这么长也很详细,所以你可以花很多时间来看。
张择端在第十二世纪的时候出生在山东。他是北宋的宫廷画家。因为他是一个最早的山水画画家,所以他对后来的山水画样式有很大的影响。
我选了这张画,因为我真的喜欢看大家一起过节;再说我觉得城市的生活比较好玩。清明节不是中国人最快乐的节日,可是这张画表现出大家都有一个很高兴的样子。我最喜欢的部分是这个:
这部分有很多人也很热闹。我想象着很吵的聊天和很多兴奋的人。
要是我在画里,我要在大桥上找到我的朋友,一起买东西、吃小吃什么的。要是天气很好的话,我会在河流里游泳。这部分有很多动作,这样很有意思。我想知道这张画在哪里因为我想看到这城市怎么变化了。
Translation:
Zhang Zeduan’s Along the River During the Qingming Festival
Zhang Zeduan painted this landscape, Along the River During the Qingming Festival. This painting’s scenery is very colorful and very lively because it is Qingming Festival. The painter used green a lot, however, this painting is very detailed, so there are many colors. This very long painting has 240 people, 28 boats, 30 buildings, and 170 trees. Because the painting is so long and detailed, you can look at it for a long time.
During the 12th century, Zhang Zeduan was born in Shandong. He was the Northern Song dynasty’s court painter. Because he was one of the earliest painters of the Shanshui painting style, he had a large influence on the Shanshui painting style.
I really like holidays, which is why I chose this painting. Another reason I like this painting is because I think city life is relatively fun. Even though Qingming festival is not China’s happiest holiday, this painting manifests Qingming’s happy times. This is my favorite part. This part has a lot of people and is very lively. I imagine loud chatter and a lot of excited people.
If I were in this painting, I would talk to my friends, buy things, and eat snacks on the bridge. If the weather were good, I would swim in the river. This part has a lot of movement, so it is very interesting. I want to know where this painting is set because I want to see how the city has changed.