郭熙是一位有名的中国画家。他在北宋的时候在河南省出生。 他受到了良好的教育,发展了非常纤秀的画风。他给后来的画家留下了很深的影响。 他一般画山水风景,早春图是郭熙的代表作。现在早春图保留在台北故宫博物馆里。
早春图是水墨画,所以没有颜色。图上有山有水。石山占大多的画面,又高又神秘。山高得云雾濛濛,云雾给人带来神秘感。石山有圆圆的形态,点缀着有很奇怪样子的树。因为是早春,所以弯弯曲曲的树不是那么青葱。图的下边有水。水的右边有一个人在舟上划桨,左边有两个人等着这艘舟。图前边的笔端很深,后边的很浅,所以图很好地表现了远近。
我选了这张画,因为这张画叫早春图,四季中先是早春。而且这张画又有名又美。如果我在图里,我想要在舟上跟划桨的人一起观赏美丽的风景。
Guo Xi’s Early Spring
Guo Xi is a famous Chinese painter. He was born in Henan Province during the Northern Song Dynasty time. He received a good education, and developed a very delicate style. He greatly influenced future artists. He generally painted scenery with mountains and water, and Guo Xi’s Early Spring is his masterpiece. Early Spring is now kept in the National Palace Museum in Taipei.
Early Spring is a water and ink painting, so it is colorless. There are mountains and water on the map. Rock mountain, tall and mysterious, covers most of the area. Mountains are high that they are misty with clouds, clouds and mist give mysterious impression. Rock mountain has a round shape, and strange looking trees are here and there. Because it is early spring, the crooked trees are neither so scattered nor so lush. Lower part of the painting is water. On the right side is a man paddling water on the boat, on the left side are two people waiting for the boat. Brushwork is vey deep in the front, and very shallow in the back, so the painting expresses the distance very well.
I chose this painting because this painting called Early Spring, and nowadays it is early spring. Also, this painting is famous and beautiful. If I was inside the painting, I would praise the beautiful scenery on the boat with the person rowing the boat.