Die Sprachlandschaft der Meidlinger Hauptstraße (1120 Wien)

EINLEITUNG

Österreich ist ein Einwanderungsland mit langjähriger Einwanderungsgeschichte, seit dem 18. Jahrhundert viele Einwanderer aus verschiedenen Ländern angezogen hat. Die neueste Situation begann, als 2011 der syrische Krieg ausbrach und ISIS an die Macht stieg, und viele Geflüchteten kamen nach Österreich. Deshalb ist Österreich ein multikulturelles Land und Integrationspolitik wird das Hauptthema heute.

Wien, die Hauptstadt von Österreich ist, hat den größten Anteil von Immigranten angenommen, und Menschen mit Migrationshintergrund leben in allen 23 Bezirken. Meidlinger Hauptstraße, wie der Name vorschlägt, ist eine Hauptstraße in dem zwölften Bezirk. Es ist eine Handelsstraße in der Nähe des U-Bahnhofs Meidling und befindet sich auch in der Nachbarschaft, wo 43.3% der BezirksbewohnerInnen ausländische Herkunft haben.  Es gibt viele ausländische Restaurants (z.B. türkisch, italienisch) und auch viele Geschäfte mit Rabatten. Viele ausländische Familien kann man auf der Straße finden und häufig einige Fremdsprachen kann man hören. Im Vergleich zu der zwölften-Dreizehnten Bezirksgrenze konzentrieren man sich die Menschen mit Migrationshintergrund im zwölften Bezirk in Meidling.

Obwohl der 12. Bezirk nach den neuesten Statistiken multikulturell und mehrsprachig ist, muss es noch untersucht werden, inwieweit der Multikulturalismus des Bezirks sichtbar ist. So eine Studie ist möglich durch das Forschungsfeld „Linguisitic Landscape,”  ein relativ junges Gebiet innerhalb der Soziolinguistik, das versucht, die gebrauchten Sprachen im öffentlichen Raum (z.B., Schilder, Graffiti, Stickers) zu dokumentieren und analysieren. Durch so eine Untersuchung kann die Forschungsfrage beantwortet werden, inwieweit der Multikulturalismus des Bezirks sichtbar ist.  Die Sprachen, Fotos/Texte und der Gesichtsausdruck der Menschen auf der Straße werden dokumentiert und durch diese Forschung wird die Sichtbarkeit der Mehrsprachigkeit und Multikulturalismus in dem zwölften Bezirk untersucht.  Als eine Chinesische Studentin von einer amerikanischen Universität (Emory University), werde ich meine Perspektive auf die Straße anbieten.

 

METHODOLOGIE

Meidlinger Hauptstraße, die in  der Nähe der Meidling Hauptstraße U-Bahn Station liegt, wurde als die gezielte Straße gewählt, weil es eine Einkaufsstraße ist. Es liegt in der Nähe der Meidling Hauptstraße U-Bahn Station, wo viele Leute jeden Tag vorbei kommen. Es gibt auch Wohnstraßen nicht weit von Meidlinger Hauptstraße. Diese Leute bringen genuge Geschäfte her, um Meidling zu einer blühenden, abwechslungsreichen Handelsstraße zu machen. Man kann auf dieser Straße lebenswichtige Läden finden, z.B. Nahrungs-, Kleidungs-, Elektrogerät Geschäfte. Meidlinger  Hauptstraße präsentiert die Lebensgewohnheiten der hier lebenden Menschen, deswegen ist es eine geeignete Straße für die Forschung.

Die Untersuchung wird auf den folgenden Kriterien basiert.

  1. Kann man die Mehrsprachigkeit auf der Straße hören?

     1a. Was sind die Aktivitäten und Gesichtsausdrücke dieser Menschen auf der Straße? Wie sehen sie aus? (müde, ungut, erfreut)

***Die Kriterien

Es gibt fünf Kategorien für die Interpretation des Gesichtsausdrucks – Sehr glücklich, Glücklich, Unglücklich, Sehr unglücklich und Sonstiges.

 

Sehr glücklich       Glücklich Unglücklich Sehr unglücklich       Sonstiges
Jemand Lacht Ein Lächeln kann man sehen

 

 

Jemand blickt nach unten Jemand seufzt Kein besonderer Gesichtsausdruck

 

 

 

  1. Was ist die Sprachenwahl der Texte auf der Straße, z.B. Geschäfte, Graffiti und Sticker?  Sind sie typisch Wienerisch oder versuchen sie, eine fremde Kultur zu vermitteln?

 

Nachdem diese Informationen von der Straße gesammelt werden, wird Internet auch als Medien verwendet, um bestimmte Fremdtexte ins Deutsche zu übersetzen.  Die Sprachwahl der Texte wird kategorisiert, und die Bilder auf den Texten werden nach ihrem Multikulturalismus analysiert. Durch diese Schritte wird das Verständnis von der Sprachlandschaft gründlich sein, und daraus kann ein Ergebnis über die Multikulturalismus der Straße erreicht werden.

 

ERGEBNISSE

Für die ersten zwei Fragen werden die Ergebnisse in der folgenden Tabelle zusammengefasst.

Deutsch Englisch Sonstiges
Sehr glücklich 12 / 6
Glücklich 6 / 12
Unglücklich / / 12
Sehr unglücklich / / 2
Sonstiges 10 / 7

 

Man kann diese besonderen Szenen bemerken:

Moslemische Frau, die arabische Kleidung im Laden wählt;

Zwei Frauen mit Kopftüchern und zwei Kinder essen Eis und schauen glücklich aus;

Türkisch aussehende Kinder sprechen deutsch, die glücklich scheinen zu sein;

Ausländische Familie sitzt an dem Springbrunnen, macht ein Photo und sieht glücklich aus;

Frau mit Kopftuch geht allein und sieht unglücklich aus;

Zwei Männer, die Türkisch / Arabisch sprechen,  sehen unglücklich aus;

Frau mit Kopftuch verteilt Handzettel und sieht unglücklich aus.

Viele Texte auf der Straße sind multikulturell. Die meisten Texte in den Läden (70%) sind in deutscher Sprache, aber ein fairer Betrag von ihnen (30%) hat eine andere Sprache oder multikulturelle Symbole. Zum Beispiel gibt es einen Laden namens „Meral Textil”, der muslimische Kleidung verkauft mit arabischen Modellen auf dem Slogan. Und auch ein Geschäft hat arabische Zeichen unter dem deutschen Titel. Es gibt auch Restaurants, die „türkischem Tee und Kaffee” anbieten. Die Italienische Nationalflagge kann in einem Restaurant gesehen werden, und es gibt ein anderes Restaurant mit persischer Spezialität. Geldtransferdienste sind überall auf der Straße.

Laden „Meral Textil” mit muslimischen Frauen auf dem Slogan

Laden mit arabische Zeichen

Restaurant, die „türkischem Tee und Kaffe” anbieten

Die Italienische Nationalflagge

Restaurant mit Persischen Spezialitäten

 

DISKUSSION

Anschließend fokussieren wir uns auf die Ergebnisse der Forschung und diskutieren die Beziehung zwischen den Sprachenvorkommen und dem Gesichtsausdruck von Menschen in Meidlinger Hauptstraße. Aus den 85 ausgewählten Beispielen kommt Deutsch mit 28 Belegen und die anderen Sprachen (Türkisch, arabisch) mit 57 Belegen vor. Daher kann man entdecken, dass die meisten Leute dort multikulturell sind. Unter den Deutschsprechenden sahen 64% sehr glücklich oder glücklich aus, und keine Deutschsprechenden sahen unglücklich aus. Im Gegensatz dazu waren 32% aller Fremdsprechenden glücklich. Während des einstündigen Besuchs sahen keine Deutschsprechenden unglücklich aus, aber 25% Fremdsprechenden waren unglücklich auf ihrem Gesicht. Die Schlussfolgerung kann gezogen werden, dass die meisten Deutschsprechenden mit ihrem Leben zufrieden sind, aber die Ergebnisse für Nicht-Deutschsprachige sind polarisiert. Etwa ein Drittel sind glücklich, aber ein leicht kleinerer Prozent sind unglücklich. Aus den besonderen Szenen kann es festgestellt werden, dass die Fremdsprechenden mit Familie oder Begleitung glücklicher sind als diejenigen, die alleine sind.

Die gefundenen visuellen Elemente auf der Straße waren auch multikulturell. Einige sind in einer Fremdsprache geschrieben, und andere haben Bilder von kulturellen Symbolen. Das Arabische unter Deutschen betont die relative Kraft der beiden Sprachen: Deutsch ist die dominante Sprache im öffentlichen Raum, und Arabisch ist nicht so permanent. Es gibt auch viele kulturelle Symbole. Das muslimische Modell auf dem Bild trägt Kopftücher und typische Roben, was auf die potenziellen Kunden hindeutet. Dieses Bild porträtiert traditionelle muslimische Damenbekleidung. Die italienische Flagge und die persische Küche auf den Bildern sind beide ortsspezifische Texte, wie sie auf den verschiedenen Kulturen hinweisen.

Durch die Forschung ist der Multikulturalismus in der Meidling Hauptstraße sehr deutlich. Das spiegelt sich in den Sprachen, Gesichtsausdrücken und visuellen Elementen wider. Man kann erkennen, dass man nicht unbedingt die einheimische Kultur aufgeben muss, um die österreichische oder deutschsprachige Kultur zu umarmen. Integration kann auch passieren, wenn die zwei oder mehr Kulturen sich integrieren. Kinder mit türkischer Herkunft sprechen Deutsch, aber man darf auch nicht die eigene Kultur vergessen. Der Laden, der muslimische Kleidung verkauft, bietet Rabatte an typisch deutschen Feiertagen und kombiniert westlichen Stil mit der traditionellen muslimischen Kleidung. Daher ist die Integration diese Kombination aus mehreren Lebensstile und mehreren Sprachen.