Young Hyun Kim

《清明上河图》Riverside Scene at QingMing Festival

这张画,张择端的《清明上河图》,是中国十大传世名画之一。《清明上河图》应该很详细地看,因为这张画描摹了河周围各种各样的生活。长528公分,高24.8公分的这张画里面张择端表现了乡村的春天、匆匆忙忙的汴河港口和兴旺的街路。这幅美丽画里面能看到大汴河、历史上的建筑和五百多个人生活的模样。

张择端是北宋著名的画家。他对山水画风作很重要的贡献。我选了张择端的《清明上河图》,因为他的作品中只有这一幅画现在还存在。我觉得这幅画很特别,因为它很精确地表现了历史上的环境要素和建筑、船舶和桥梁、市场和商店、人们和风景。还有,这幅画是中国的国宝,所以它现在在北京的故宫博物院里。

这幅完善的画图给我的印象很深。看看这张画,我会想着这里面有几个不同的世界。人们都很忙做不同的事。我对这幅画感到好奇,因为每次看都能看到不一样的东西,每次看都能感到不一样的感觉。

Zhang Zeduan’s “Riverside Scene at QingMing Festival” is one of the top 10 famous paintings in China. You have to watch the painting in detail because it illustrates a variety of lifestyles near the river. In the 24.8cm tall and 528cm wide painting, Zhan Zeduan expressed the spring in rural areas, busy riverports, and prosperous city streets. You can see an illustration of a river, historical architecture, and the lives of more than 500 people in this beautiful painting.

Zhang Zeduan was a famous painter of the Song Dynasty. He played an important role in the history of the Chinese landscape art style known as ‘shan shui’. I chose this painting because this is the only existing artwork of Zhang Zeduan. I think this painting is very special because it accurately demonstrates the natural elements and architectures, boats and bridges, market place and stores, people and scenery in history. It is also China’s national treasure, so it has been preserved in the Palace Museum in Beijing.

This perfect painting gave me a deep impression. When I look at the painting, I keep thinking different kinds of world exist in it. Everyone is busy doing different things. I am curious about this painting because I see different things every time I look at it. It gives me different feelings every time.

Elaina Kim

“美在小细节”

在历史上,中国画家选的艺术主题又传统又有意思,很特别。比如很多画家画了动物成是风景。 中国古典艺术又独特又重要,所以今天很多中国人重视这古典艺术。这幅画的主题是在花园里的一座大塔。在大塔里边有一男子。我知道他很重要,因为在塔周围有很多官员。在画的背景中,除了有大山以外,还有很多树。现在已经晚了。月亮高高挂在天上。这个画家不使用很多颜色,可是除了黑色墨水,在树上有点儿粉红色的花。这晚上天空很平静安静。每个人都显得非常平静,享受宁静的气氛。

这幅画是由马麟画的。他的家人都是画家们服事皇帝(12世纪)。马麟的爸爸馬遠也是很著名的画家。

我很喜欢这幅画,因为虽然这张画很小,细节都是很漂亮的。第一次我看的时候觉得风景不热闹,很普通。可是美在细节。宫廷生活常常被描述得很热闹很正式;但马麟画的与现实相反。如果我在这个现场我也会放松,很高兴。我跟那位先生一起很安静地享受风景 。

 “Beauty in the Small Details”

Throughout history, Chinese painters have chosen the subjects of their art to be traditional, interesting, and very special. For example, many painters paint animals or scenery. Classical Chinese art is unique and important, so many Chinese people today attach importance to this classical art.

The subject of this painting is a large tower in a garden. Inside the large tower is a man. I can tell he is very important because there are many officials surrounding the tower. In addition to the mountain in the background of the painting, there are many trees. It’s late in the evening. The moon is high in the sky. The painter does not use a lot of color, but in addition to black ink, there are little pink flowers on the tree. This evening the sky was very calm and quiet. It seems like everyone is very calm and enjoying the quiet atmosphere.

This picture is painted by Ma Lin. Many members of his family were also painters who served the emperor (12th century). Ma Yuan, Ma Lin’s father is also a famous painter.

I really like this picture, because the small details are very beautiful. At first, I see the landscape is not lively, very ordinary. But the real beauty is in the details. Court life is often described as very lively and very formal; Ma Lin painted and the reality is the opposite. If I were present in this scene, I would be relaxed and very happy. With the gentleman in the tower, I would be very quiet and also enjoy the scenery.

Sue M. Lee

这张全景画是张择端的画儿。中国人叫这张画儿“清明上河图。”英文的名字是“Along the River During the Qingming Festival.”“清明上河图”是很有意思和非常有名的中国画。“清明上河图” 描绘了贵族和老百姓的日常生活和经济活动。这张画儿也描绘了开封的风景。这张画儿有大河,有很多树,有很大也很美丽的船,有很多中国特色的建筑,还有穿着很多不同衣服的人。我很喜欢这张画因为这张画的构思好也很生动。看这张画儿就叫我想去这个地方, 成为人群中的一部分。还有这张画的色彩非常浓艳。可是,如果我是画家,我会画很多动物,因为我觉得动物也是人们的生活的一个重要部分。总的来说,我觉得这张全景画很有意思也很美丽。如果我有机会我很想把这张全景画挂在我的宿舍的墙上。

This panoramic painting is called“清明上河图,”or “Along the River During the Qingming Festival” drawn by Zhang Zeduan. It is a very interesting and one of the most famous Chinese paintings. “清明上河图” captures the daily life and economic activiies of people and the landscape of Kaifeng. In this painting, there is a huge river, many trees, big and beautiful boats, lots of architecture that have Chinese characteristics, and people in many different kinds of clothes. I really like this painting because the drawing is lifelike and its composition is wonderful. Looking at this painting makes me want to visit this place and become a part of the crowd. This painting is also very colorful. However, if I were the painter, I would also draw a lot of animals, because they are also very important parts of people’s lives. Overall, I think this painting is very interesting and beautiful. If I had a chance, I would really like to put this picture on my dorm wall.

Bong Sun Seo

王希孟的《千里江山图》

这张画是王希孟十八岁的时候画的《千里江山图》的一部分。 这张画全是11.9 米, 是1113年最长的画之一。 画里有很多山、树和石头。 王希孟用各种各样的颜色表现石头山的神秘风景。王希孟是宋朝的画家。 他是在十八岁画这张画的。 他是跟宋朝的皇帝徽宗亲自学美术的。 最后他仅二十三岁的时候就过世了。 这张画是他唯一的一张画, 现在还在北京的紫禁城保管着。

我觉得王希孟的年龄影响他的画。 他主要用的颜色是蓝色和绿色。 绿色表现自然的美景和对自然的敬畏。 蓝色象征希望。 看起来王希孟对自然有个积极态度。 如果我可能是画里面的一个角色的话, 我一定在最高的石头山上躺着看远远的山风景。我在这张画最喜欢的是,树比山都看起来小。 这个很有意思,因为如果树好像很小,那人一定更小。 所以这张画告诉我们,我们人只是大自然的非常小的一部分, 我们的生活中苦闷是不太大的。

This is a painting named <A Thousand Li of Rivers and Mountains> painted by Wang Xi Meng when he was 18 years old. This painting is 11.9 meters, one of the longest paintings in 1113. In the drawing there are many mountains, trees, and stones. Wang Xi Meng used various colors to portray the mysterious landscape of the stone mountains. Wang Xi Meng is an artist from the Song Dynasty. He was only eighteen when he drew this painting. He learned art directly under the Song Dynasty’s Emperor Hui Zong. He died when he was 23 years old. This is the only painting of Wang Xi Meng and it is preserved in the Forbidden City of Beijing.

I think Wang Xi Meng’s age influenced his painting. The colors that he mostly uses in this painting are the colors blue and green. The color green represents nature’s beautiful scenery and nature’s awe. Blue symbolizes hope. It seems as though Wang Xi Meng had a positive attitude towards nature. If I could be a character in this painting, I would be lying down on the tallest stone mountain looking across at the farther mountains. My favorite part of this painting is that the trees look so small compared to the mountains. This fact is interesting because if trees are small, people must be even smaller. Therefore this painting is telling us that humans are a mere tiny being in nature and that the everyday worries that we have may not be too big after all.

Bjorn Eric Anderson

中国国画:千里江山

在世界历史上,出现了很多画画的手法。在这些手法之中,有一个有中国特色的画风,叫“国画”。 大多数国画都描绘风景或者自然的东西,拿“山水”这种画来说吧:它们表现漂亮的山和河。这类的画随常包括书法、工笔或者水墨的手法。表现风景的图画出现于五代时期,然后,到北宋时期一直很流行。我很喜欢这个时代的图画,特别是由王希孟画的“千里江山”。

这张图画的名字表示出图画的内容—你们一看千里江山就可见四处都是山和江。这张图画是画在丝绸上的;丝绸很长,几乎十二公尺,这给人们”江很长“的印象,因为这张画使人们的眼睛随着河走。这张图画是国画的一个很好的例子,拿这张画作表现出的山来说吧,它们表现出了“水墨”的手法。

我知道,在一般图画作中,很多的确又漂亮又复杂;可是,在内容上,千里江山看起来很简单。但千里江山这张图画连一笔乱画的画笔都没有,使这幅画很完美;而且,这张图画的内容使这幅画并不简单。比如说,颜色的用法出人意外:看起来,他以水色为山色、以山色为水色。出人意外的顏色,使人们以为画里可能有着更深刻的意义。

千里江山让我想到漓江的风景。几年前,我有机会亲眼看到那个非常漂亮的风景—从桂林到阳朔坐船看到的风景, 那次游览给我留下了终身的印象。王希孟用蓝色画出山,是为了注重山的神秘美,使我感觉到那个被雾包着的山。也就是说,王希孟的画表现出山水的精神。换句话说,王希孟想用山水的精神来让他画更真买,所以我特别喜欢。

Throughout history many painting practices have emerged. Among these styles is one characteristic to Chinese art, called “Native painting”. Most of these paintings display nature or scenery, take the “mountains and rivers” style for example—these show beautiful mountains and rivers. This style of painting usually includes calligraphy, detailed brushwork, or watercolor/ink techniques. The paintings of scenery emerged in the Five Dynasties Period, and continued to be popular in the Northern Song Period. I like the paintings from this era, especially “One Thousand Li of Rivers and Mountains” painted by Wang Ximeng.

The meaning of this painting’s name is a lot of rivers and mountains—one glance makes obvious that rivers and mountains are everywhere in the painting. The painting is on silk; the silk cloth is almost 12 meters long. This gives people the impression of the length of the river, as their eyes travel this way and that along the paining following the course of the river. This painting is a good example of native painting, take the painted mountains for example, they display the watercolor technique.

I know, for paintings in general, many are indeed intricate and beautiful; however, in terms of content, One Thousand Li of Rivers and Mountains appears very simple. But One Thousand Li of Rivers and Mountains hasn’t even one carelessly painted stroke, making it seem perfect; moreover, the content of the painting shows that it is in the end not simple. For example, the colors used are against people’s expectations; it seems that he used the color of water for the mountains and the color of mountains for the water. This strange use of colors makes people consider that the painting may have a deeper meaning.

A few years ago, I had the opportunity to see the beautiful Lijiang river scenery with my own eyes. I took a cruise from Guilin to Yangshuo, and it left a lifelong impression on me: Wang Ximeng’s use of blue-painted mountains serves to emphasize the mysterious beauty of the mountains, making me feel as if I were standing at the foot of those foggy mountains. You could also say that Wang Ximeng’s painting’s feelling is almost the same as the feelling of the scenery. It’s apparent that Wang Ximeng used the feeling of the scenery to paint more authentically. I really like this painting.