《杰克的奇遇》

杰克的奇遇

绍森

http://qkzz.net/Announce/announce.asp?BoardID=18300&ID=88689

(Note: the words in blue marked by * are reading vocabularies.  You must know their meanings, be able to pronounce them and use them approximately.  However, you are not responsible for writing the characters.)

 
杰克走南闯北(zǒu nán chuǎng běi, travel extensively), 参加了许多招商会、洽淡会(qià dán huì,trade fair), 博览会, 反正来回机(车)票报销,吃喝玩乐几天,回北京时还带上许多土特产,有时还有三五千元的报酬。杰克的光辉形象留在了各地,上了报纸,这又增加了杰克的知名度,杰克忙得应付不过来……

杰克长得人高马大、挺胸凸肚,看上去年约四十,举手投足(jǔ shǒu tóu zú, gestures, one’s every move) 一副成熟商人的派头(pài tóu, style)。不知是国人的眼光有问题, 还是老外的年纪不大好猜, 其实杰克只有25岁,是在北京读书的美国留学生。
“十一”期间, 杰克背着背包外出旅游, 先爬了黄山, 然后到杭州游了西湖, 最后到了滨海市, 计划在滨海停留一天即回北京。
那天,杰克到了滨海,来到一家星级饭店,准备登记住宿。他见饭店总台登记住宿的人较多,便在大堂坐下,略事休息, 想等空点再去登记。这时,过来一位*西装革履(xī zhuāng gé lǚ, in Western suit and leather shoes) 的胖子,操着半生不熟(bàn shēng bù shú, underdone, not well learned)的英语问杰克: “请问您有时间吗? 能否邀请您参加中国式的婚礼?”

杰克对参加中国式的婚礼很感兴趣, 但他根本不认识这个胖子, 因此用中文说:“谢谢您的邀请,尽管我对参加婚礼很感兴趣, 但我怎可随便参加不认识的人的婚礼呢?” 胖子高兴地改用中文说:“太好了!不认识没关系,一回生、两回熟(yī huí shēng、liǎng huí shú, once stranger, twice acquaintance)嘛! 有您的参加,婚礼就够级别, 档次(dàng cì, level, class)就上去了!”

胖子叫杰克赶快上三楼去喝喜酒, 婚礼已经开始了。杰克说还没登记住宿, 等登记住宿后再跟胖子走。胖子说,你住宿的事我包了,说着拉着杰克就上电梯。 胖子带杰克进了三楼一包厢, 包厢里除了清一色的中国人外, 还有一位年轻的外国女士。胖子坐在杰克身边,与杰克边吃边谈。胖子说,那位外国女士也是他从楼下大堂里临时请来的, 到时候请杰克与那位女士和新人合个影就成。
喝完喜酒, 杰克与那位女士和新郎新娘及双方家长合了影。合影毕, 新郎新娘及双方家长高兴极了,与杰克及那位女士热烈地握手拥抱,说, 太谢谢了,太谢谢了!
杰克心中*嘀咕(dí gu, whisper), 太奇怪了, 白吃了一顿大餐, 报酬只是和他们合个影, 看来有些中国人还确实有点那个、那个———崇洋迷外(chóng yáng mí wài, to worship everything foreign and to fawn on foreign powers) 啊!
杰克正想回总台去登记住宿, 胖子拉住他说:“杰克先生, 今晚你与我住一个房间如何? 我还有点事要与您商量。” 胖子说他姓崔, 是新娘的娘舅, 在滨海郊县开着 几家商店, 明天又有一家超市要开张, 请杰克帮忙帮到底, 去参加一下剪彩仪式。杰克说:“虽然我很想帮您的忙, 但我明天白天要在滨海玩一下, 傍晚就要坐车回北京, 时间来不及了。” 胖子说: “那干脆今晚我们就走, 住到县里去, 明天一早参加剪彩仪式后, 我再用小车送你回滨海转一圈, 然后直接送你到火车站。” 见杰克还在犹豫, 胖子又说, “吃住全包, 另外还给你2000元酬金, 如何?”
有2000元酬金, 这等好事还有不答应的。这次旅游也不过用了这点钱, 等于免费旅游一趟, 何乐而不为! (hé lè ér bù wéi, why not do it) “好, 一言为定!” 杰克爽快地答应了。“到剪彩时领导要来讲话,提到你时可能有些言过其实(yán guò qí shí, exaggerated) 到时候你可不要大惊小怪(dà jīng xiǎo guài, to make a fuss about nothing), 噢!” 胖子特意提醒杰克。

当晚杰克与胖子到了郊县,住在一家宾馆里。第二天上午十点,杰克参加了超市的剪彩仪式。有一位领导在仪式上讲话, 称杰克是超市股东(gǔ dōng, shareholders)之一———美方代表云云, 杰克一笑了之(yī xiào liǎo zhī, to laugh it off)。领导讲话结束, 杰克跟着领导们用剪刀“咔嚓”那么一剪, 2000元酬金的任务就算完成了。
剪彩后是赴宴, 杰克被安排坐在一位瘦领导身边。胖子向瘦领导介绍杰克: “这位是杰克先生。” 又向杰克介绍瘦领导: “这位是贾主任。” 贾主任拉着杰克的手摇了又摇: “欢迎欢迎, 热烈欢迎。”
吃喝完毕后, 贾主任邀请杰克到雅间小坐, 说有要事相商。原来贾主任要杰克在本县投资。贾主任说: “我县正在举办招商会, 各地投资者十分看好(kàn hǎo, be optimistic) 我县的投资环 境, 在我县投资有许多优惠条件(yōu huì  tiáo jiàn, favorable terms)比如税收优惠、征地优惠……” 杰克实话实说(shí huà shí shuō, to talk straight, to tell the truth): “我是来旅游的,没有能力投资。” 贾主任说:“这个———没关系,只要你下午 出席一下招商会, 然后在投资意向书(yì xiàng shū, letter of intent)上签个字就成。至于这个———有没有能力投资,可以再说。” 杰克说: “这怎么可以呢, 这不是骗人吗?” 贾主任脸黑了下 来: “这个———你不懂中国的国情! 这个———让崔经理和你细谈。” 说着不高兴地坐车走了。

胖子把杰克拉到另一雅间, 恨铁不成钢(hèn tiě bù chéng gāng, be exasperated at someone’s failure)地说: “哎呀, 你怎么这样傻呢? 只要你在投资意向书上签个字, 可给你5000元报酬! 反正是意向书, 又不要负法律责 任, 又不会和你打官司(dǎ guān sī, go to court)。” 听胖子这么一说, 杰克有点心动(xīn dòng, be moved, to persuaded),  , 问:“为什么要这样呢?” 胖子说:“有老外签约就有了面子、有了成绩, 就可对上对下交待, 这是 中国的国情……” “好, 只要你们喜欢, 我签。” 杰克说。
杰克出席了下午的招商会, 在投资5000万美元的意向书上签了字, 然后收了钱。杰克乐坏了,心想这一次不花钱 旅游了一趟还净赚5000元, 真是太妙了! 也没时间在滨海玩了, 胖子用小车直接将他送到滨海火车站。告别时,杰克喜滋滋地拉着胖子的手说: “今后有这等好事尽管叫我, 反正还有半年就毕业了, 学业不紧, 有的是(yǒu de shì, to have plenty of) 时间。” “一定,一定。” 胖子说。
接下来的半年里, 杰克走南闯北, 参加了许多招商会、洽谈会、博览会, 反正来回机(车)票报销, 吃喝玩乐几天, 回北京时还带上许多土特产,有时还有三五千元的报酬。杰克的光辉形象留在了各地, 上了报纸, 这又增加了杰克的知名度, 杰克忙得应付不过来……
毕业前夕, 杰克在留学生公寓将酝酿已久(yùn niàng yǐ jiǔ, long awaited, brewing for a long time)的计划和盘托出(hé pán tuō chū, empty the bag; bring something out in its entirety): 毕业后即申请加入中国国籍, 然后开个投资咨询(zī xún, consulting)公司, 为各地官员提供优质作秀(zuò xiù, to make a show)服务, 可日进斗金! 几位留学生兴高采烈、手舞足蹈(shǒu wǔ zú dǎo, to dance with joy): “我爱中国! 中国人真可爱!……”